Prześlicznie było na gorące,pogodne,żółte zboże na polach owies jeszcze zielony,na łąkach wielkie stogi[] siana,a bociany przechadzają się powoli ,na wysokich,czerwonych nogach i klekoczą po egipsku,bo takim językiem nauczyły się mówić od matek. Dokoła wielkie lasy cieniste[ ] a w nich głębokie i ciche cudownie było na w tekście nad każdym przymiotnikiem na które on z tekstu wyróżnione rzeczowniki wraz z określającymi je przymiotnikami Answer
Objaśnij znaczenie związków wyrazowych proszę oto te wyrazy : wziąć się do czegoś, stanąć na własnych nogach, stanąć na wysokości zadania, stanąć na czele, wziąć kogoś żywcem, wziąć sobie coś do serca. Proszę o szybką odpowiedz. wziąć sobie do serca translations wziąć sobie do serca Add take to heart verb en to take something seriously Nie umiała wziąć sobie do serca rady Sary i zapomnieć o prawdziwym powodzie przyjazdu do Londynu. How could she adhere to Sarah’s advice and forget her purpose in coming to the capital? Literature Nabierz więc otuchy i weź sobie do serca końcowe słowa z listu apostoła Piotra: Take heart, then, from the conclusion of the apostle Peter’s letter: jw2019 Trzy czwarte mieszkańców wioski wzięło sobie do serca ostrzeżenia Jona i schroniło się w Czarnym Zamku. Three-quarters of the village had taken Jon's warning to heart and come to Castle Black for refuge. Literature - Czyli że wziąłeś sobie do serca moją radę. “So I’m guessing you took my advice. Literature • Jak możemy wziąć sobie do serca orędzia Aggeusza i Zachariasza? • How can you apply the message that Haggai and Zechariah conveyed? jw2019 Wezmę sobie do serca wszystkie dzisiejsze uwagi. I will take great heart from the comments that have been made. Europarl8 Wziąłeś sobie do serca to co ci powiedziałam. You took what I said to heart. Ludzie wzięli sobie do serca słowa emisariusza i zaledwie garstka pozostała w mieście. The people had taken heed of the emissary’s words and only a handful remained in the town. Literature Blondynka najwyraźniej wzięła sobie do serca obietnicę, że będzie się mną opiekować. Blond girl seems to have taken seriously her promise to look after me today. Literature Jednocześnie Clavain zastanawiał się, dlaczego banshee nie wzięli sobie do serca wcześniejszego ostrzeżenia. At the same time Clavain wondered why the banshees had not taken the earlier warning. Literature Mężczyźni, którzy ją tropili, najwyraźniej uznali, że wzięła sobie do serca ich ostrzeżenie. The men who had chased her must have assumed she had taken their warning to heart and given up. Literature Ale wziąłem sobie do serca słowa ojca. But I had heard my dad’s words. Literature Podziękowaliśmy Jehowie i wzięliśmy sobie do serca radę funkcjonariusza, by w przyszłości nie kręcić się koło mostów. We thanked Jehovah and took the officer’s advice not to hang around bridges in the future. jw2019 Jednak wziął sobie do serca nauki Jezusa i zmienił swoje postępowanie (Łukasza 19:1-10). But he changed his way of life by applying Jesus’ teachings. —Luke 19:1-10. jw2019 Wzięłam sobie do serca radę Osmana i postanowiłam unikać otwartej konfrontacji. I decided to take Osman’s advice and avoid any open confrontation. Literature Weźmy sobie do serca radę apostoła Pawła: „Dąż (...) do prawości, zbożnego oddania, wiary, miłości, wytrwałości, łagodności usposobienia. By all means, let us take to heart the apostle Paul’s admonition: “Pursue righteousness, godly devotion, faith, love, endurance, mildness of temper. jw2019 Jednak twierdzę, że jestem głupi jak but, więc na pewno nie zechcesz wziąć sobie do serca moich słów. But I'd be the first one to tell you I'm as ignorant as a box of rocks so you sure dont want to go by nothin I'd say. Literature Rozważmy trzy powody, dla których powinniśmy wziąć sobie do serca słowa Jezusa: „Szczęśliwi pokojowo usposobieni”. Let us consider three reasons why we should give thought to Jesus’ words: “Happy are the peaceable.” jw2019 – Miałam nadzieję, że weźmie sobie do serca moją radę i dołączy do nas “I was hoping he would take my advice and join us.” Literature – Innymi słowy, nie wziąłeś sobie do serca rady brata Derricka w kwestii twojego miłosnego życia, co? """In other words, you haven't followed Brother Derrick's advice for your love life, have you?""" Literature – zaperzył się Jaime, który najwyraźniej wziął sobie do serca słowa „bez względu na wiek” yelled Jaime, who had apparently taken the “no matter their age” portion of the speech to heart. Literature Na przykład siostra Martina, która wzięła sobie do serca, abym przez cały czas dobrze wyglądała. There’s this nurse, Martina, who’s taken it upon herself to make sure I look pretty all the time. Literature Ponieważ Marta ceniła swoją więź z Bogiem, z pewnością wzięła sobie do serca to życzliwe przypomnienie. Christian women do not let their domestic responsibilities interfere with opportunities to learn about God (15) or to talk to others about their faith. jw2019 Nie tyle wzięli sobie do serca przykład łucznika, ile obawiali się pozostać bez przywódcy. They had not so much taken heart from the bowman's example, as they were afraid to be left leaderless. Literature Wzięła sobie do serca porzekadło starożytnych Rzymian: „niepomalowana kobieta jest jak nieposolone jedzenie”. She believed the ancient Roman adage that “a woman without paint is like food without salt.” Literature The most popular queries list: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M . 411 81 20 102 183 363 169 453